Перевод "как срочно это нужно сделать" на английский

Русский
English
0 / 30
срочноurgently quickly
этоthis
нужноit is necessary one should should must one ought
сделатьdo make
Произношение как срочно это нужно сделать

как срочно это нужно сделать – 30 результатов перевода

Этот день - сегодня.
Мне нужно сделать еще одну вещь. И как только я с этим разберусь, все встанет на свои места.
Надеюсь, все так и будет.
- Today's that day.
I have one more thing to do, and once I do it, everything is going to fall into place.
I hope you mean it.
Скопировать
-Хорошо.
Это немного необычно, но мне нужно, что бы вы сделали все, как я скажу.
Я хочу чтобы вы устроили беспорядок в доме.
- Okay.
Now, this is a little unusual, but I need you to do what I tell you.
I want you to mess the house up.
Скопировать
- И что?
- Нужно угнать её. Как мы это сделаем?
Один из нас заманит их в сторону остальные угонят машину.
- We gotta take it.
- How are we supposed to do that?
One of us leads them in the wrong direction... and the rest commandeer the truck so they'll run for the runner.
Скопировать
Нельзя допустить обмен информацией.
Ладно, но мне нужно сообразить, как это сделать.
- Где ты был?
You can't let anything go in or out.
OK. I just gotta figure out how I'm gonna do it.
- Where were you?
Скопировать
Давай посмотрим - я знаю рекламу и знаю тебя.
Ты смотришь всю эту рекламу коктейлей, где классно выглядящие парни катаются на лыжах и лазают по горам
Но вообще-то нелегко кататься по склонам, когда у тебя непрекращающийся понос.
I KNOW ADVERTISING, AND I KNOW YOU.
THOSE ADS YOU SEE FOR THE COCKTAILS WITH THE GREAT- LOOKING GUYS SKIING AND MOUNTAIN-CLIMBING,
WELL, IT'S JUST... KIND OF TOUGH DOWNHILL RACING WHEN YOU'VE GOT NON-STOP DIARRHEA.
Скопировать
Мне бы только это не проебать.
Как ты можешь это "проебать", всё, что тебе нужно сделать, Майкл,
это предоставить сперму.
I JUST BETTER NOT FUCK IT UP.
HOW COULD YOU FUCK IT UP? ALL YOU HAVE TO DO, MICHAEL, IS...
SUPPLY THE SPERM.
Скопировать
"ак вы не вполне уверены, злокачественна€ она или нет?
Ќет, дл€ этого мне нужно сделать кое-какие анализы.
¬ы ведь не хотите, чтобы € вот так просто осталась в госпитале?
So you're not really sure whether it is malignant or not?
No, first I must do some tests.
Surely you don't want me to stay at the hospital just like that?
Скопировать
- Да! Как мы можем быть уверены, что в один прекрасный день какой-нибудь негодяй не скажет про себя:
"Я собираюсь убить моего отца, или мать, или дочь... и всё, что нужно сделать, это получить Обанеля как
Я услышал это вчера вечером в Опере, одна дама шутила.
How can we be sure that one day some wretch might not say to himself:
"I'm going to kill my father, or my mother, or my daughter and all I have to do is get Aubanel as my lawyer"?
I heard it last night, at the Opera, jokingly, from a lady. That...
Скопировать
- Нет!
Это было бы просто, если бы все, что тебе нужно сделать - это 5 раз хорошо себя повести, перед тем, как
Ты ему скажешь, что я сломал подставку для зонтиков?
- No!
It would be easy if all you had to do was act nice for 5 minutes before Santa Claus came knocking.
Will you tell him I broke the umbrella stand?
Скопировать
Что ж...
Я откопаю его, но сделать это нужно до того, как Кэльвин Виггс привезёт сюда полицию штата.
Я тут подумала.
Well...
I'll dig him up but we'd better get it done before Calvin Wiggs gets the state police snooping around here.
I've been thinking.
Скопировать
Если его похоронили, то я не вижу причин его откапывать.
Но раз вы это уже сделали, то можете поступать так, как считаете нужным.
Если честно, мне всё равно, что вы с ним сделаете, если только вы не собираетесь его оживить.
If he was buried, I don't see why you had to dig him up.
But since you have, I guess you'd better do what you think best.
I don't care what you do with him, as long as you don't revive him. I have a free hand, then.
Скопировать
А-а. -Не надо так пугаться, Леонсия.
Единственное, что нам нужно сделать, это собрать хворост, разжечь костер и как следует обсохнуть.
Правильно? -Угу. -Пойдемте.
Now I understand where those mummies are from.
Don't be so afraid.
The only thing we need to do at the moment is to gather some firewood, light a fire and dry our clothes.
Скопировать
Она все еще пытается вести себя так, как будто ничего не происходит.
И я просто не знаю, как до неё достучаться. А это нужно сделать.
Либо это, либо начинать копить ребёнку на колледж.
Hello, Dr. Udall.
That's my brother Freddie, the ex-incumbent.
I'd just as soon you didn't meet.
Скопировать
Посмотри как много ты можешь удержать в памяти... в результате обычного учебного процесса.
А после этого ты сможешь оценить более точно... как много дополнительной работы нужно сделать... когда
Я думал мы все можем заниматься вместе чтобы подготовиться к практическому экзамену.
See how much you retain... as a result of normal study procedure.
And then you'll be able to measure accurately... how much extra work you'll need... when it comes to take the real test in the spring.
I thought we might all study together for the practice exam.
Скопировать
Там я... Там я...
Мне нужно тебе сказать кое-что, но я не знаю, как это сделать.
- Филдинг...
Where I'm...
I have to tell you something and I don't know how to break it.
- Fielding...
Скопировать
Можешь сохранить свою коллекцию, избавимся только от 38-ого.
Это нужно сделать как можно быстрее.
-Наверное, это наше такси.
You can hang on to all except the .38.
I'd get rid of that as quickly as possible.
- Maybe the car for the airport.
Скопировать
Потом то же самое, но наоборот.
ПОТОМ все же сделали ТЗК, КАК ЭТО НУЖНО бЫПО сделать.
Кийск сам играл Тоотса в спектакле Драматического театра в 50-е годы.
That sort of approach. Or the other way round.
And, of course, we also used the more common methods.
Kaljo Kiisk played Toots in the 19505 production by the Drama Theatre.
Скопировать
Раньше вы никогда не демонстрировали такой уровень контроля.
Это как если бы я знала, что нужно сделать и...
Что случилось?
You've never demonstrated this level of control before.
It's as though I knew what had to be done and...
What's wrong?
Скопировать
Это нетрудно.
Знаете, всё, что нужно делать - это как писать картину Сделаем это вместе.
Просто закройте глаза.
It's not hard.
All you have to do... it's like painting a picture.
Just close your eyes.
Скопировать
Но, Блайт твоя единственная надежда это смириться с тем, что ты уже мертв.
Чем быстрее ты это сделаешь, тем быстрее ты станешь действовать, как нужно.
Без сожаления.
But, Blithe the only hope you have is to accept that you're already dead.
The sooner you accept that, the sooner you'll function as you're supposed to.
Without mercy.
Скопировать
Вы думаете, я не знаю этого?
Нам нужно выяснить, почему он вернулся, как это сделали Деннис Рейдер или Угрюмый Спящий.
Он убивает одиноких блондинок.
Sorry.
You should go. I'll be safe here with the others.
Don't worry about me.
Скопировать
Я не знаю, просто я знаю это и все.
Единственное, что сейчас нужно сделать... это уйти отсюда до того, как станет слишком поздно ... и никогда
Да.
I don't know. I just know it.
You know, the only thing to do... is to walk out of here before it's too late... and never see one another again.
Yes.
Скопировать
Сразу итоги.
Лютик выходит замуж за Хампердинка меньше, чем через полчаса, так что все, что нам нужно сейчас сделать
Этот план не оставляет нам времени для болтовни.
Let me sum up.
Buttercup's marrying Humperdinck in less than half an hour... so all we have to do is get in, break up the wedding... steal the princess, make our escape... after I kill Count Rugen.
That doesn't leave much time for dilly-dallying.
Скопировать
Когда бомба упадет и все такое.
Это важная работа, Джеймс. И нужно сделать ее как следует!
Да, дорогая.
What with the bomb, an' that.
If a job's worth doing, it's worth doing well, James.
Yes, dear.
Скопировать
#папа не мог позволить себе купить нам много# # он говорил гордись тем, что ты есть # #есть что-то особенное в таких как мы # # такие как мы # #кто ответит по телефону # # такие как мы #
# выросли большие как дом # # такие как мы # # мы это сделаем, потому что# # нам не нужна свобода # #
# кого-то любить # # и впрямь # # что хорошего в свободе# # бог смеётся над такими, как мы# # я вижу, это близится' # # как свет пробивается сверху # #развеет облака, и взойдёт луна#
# papa couldn't afford to buy us much # # he said be proud of what you are # # there's somethin' special 'bout people like us # # people like us # # who will answer the telephone # # people like us # # growing' big as a house # # people like us #
# we're gonna make it becau-wa-wause # # we don't want freedom # # we don't want justice # # we just want # # someone to love #
# someone to love # # well, now # # what good is freedom? # # god laughs at people like us # # i see it comin' # # like a light comin' down from above # # the clouds roll by, and the moon comes up #
Скопировать
# миллионы людей ожидают любви# # и это песня про таких, как мы #
# такие как мы # # #кто ответит по телефону # # такие как мы # # выросли большие как дом # # такие как
# нам не нужно правосудие# # мы только хотим # # кого-то любить # # кого-то любить # # кого-то любить # # кого-то любить # yay!
# millions of people are waitin' on love # # and this is a song about people like us #
# people like us # # who will answer the telephone # # people like us # # growing' big as a house # # people like us # # we're gonna make it because # # we don't want freedom #
# we don't want justice # # we just want # # someone to love # # someone to love # # someone to love # # someone to love # yay!
Скопировать
Скоро Рождество.
Нужно наловить рыбы для деревни, но как, если у реки завелись волки? Скажи сделать это слуге.
Если он такой удалой, он с ними справится. Волки, волки... Волки...
Christmas is coming we need to catch some fishes for the village
but how if the wolfs have settled by the river tell the servant to do it isn't it dangerous?
if he's so clever, surely he can deal with them wolfs, wolfs wolfs
Скопировать
Что, ты...? Просто забудь об этом.
Нет, всё, что вам нужно сделать, это найти в магазине дорогую вещь, которая выглядит как дешёвая.
Потом вы навешиваете её ярлык на то, что действительно дешево.
WHAT, ARE YOU...?
NO. WHAT YOU GOT TO DO IS LOOK FOR SOMETHING IN THE STORE THAT'S EXPENSIVE BUT LOOKS REALLY CHEAP.
AND THEN YOU SWITCH PRICE TAGS WITH SOMETHING THAT IS REALLY CHEAP.
Скопировать
Парни, хотите, чтобы ваша женщина была счастлива?
Все что нужно сделать - это спросить: "Ну, как прошел твой день?"
"Дорогая, как ты провела день?"
Fellas, you want your woman to be happy?
All you got to say is, "How was your day?
"Honey, how was your day?"
Скопировать
Если вам понравилась передача о Солнечном цирке и вы хотите узнать больше, то всё очень просто.
Всё, что вам нужно, это позвонить, сделать пожертвование и сказать одному из наших добровольцев, какой
- Быстрый сковородочный вопрос.
If you've been enjoying Cirque du Soleil and you'd like to see more, it's very simple.
All you have to do is call in a pledge and tell one of our volunteers what type of programming you...
[UNCUT] - Quick broiling pan question...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов как срочно это нужно сделать??

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы как срочно это нужно сделать? для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение